単語 "never marry for money, but marry where money is" の日本語での意味

"never marry for money, but marry where money is" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

never marry for money, but marry where money is

US /ˈnɛvər ˈmɛri fɔːr ˈmʌni, bʌt ˈmɛri wɛr ˈmʌni ɪz/
UK /ˈnɛvə ˈmæri fɔː ˈmʌni, bʌt ˈmæri weə ˈmʌni ɪz/
"never marry for money, but marry where money is" picture

慣用句

お金のために結婚してはいけないが、お金のある人と結婚しなさい

a proverb suggesting that while one should not marry solely for financial gain, it is wise to marry someone who is already wealthy

例:
My grandmother always told me, 'never marry for money, but marry where money is.'
祖母はいつも「お金のために結婚してはいけないが、お金のある人と結婚しなさい」と言っていました。
He followed the old advice to never marry for money, but marry where money is by dating a wealthy heiress.
彼は、裕福な相続人と付き合うことで、お金のために結婚するのではなく、お金のある人と結婚せよという古い助言に従った。